给我的朋友
Dear Clytze,
I read your message in the noon, and for the whole day, I felt clearly the pain you got in Disney case. The conflicts between truth and cheating, the painful feeling of defect one’s trust…Maybe this is the embarrassment every journalist would meet at the beginning. But dear, please don’t feel shame for yourself, it is not so bad. Maybe it’s better to regard it more technically.
I even asked my teacher about such a situation. He just told me, it is not a good thing, but maybe not so bad. Whose fault it is was not important, the main point is how to solve the conflicts technically. For a journalist, he is allowed to get the information using every method he could, even a kind of cheating, especially to those high-level officials. But to common people, it’s better to tell them your true work. Even if not permitted, source-protecting should be paid great attention.
I really wonder how they find exactly who talked to you. You were just a common traveller. If newspaper only referred to security section, how could they tell the exact who among so many securities? Things may be not so bad. Dear, please do not blame so much on yourself. It’s not your fault. If you had protected him by not telling his name, that’s enough for you, and enough for all. To the worst, if the man was still fired, I guess there would be some other secrets we cannot know in the back of Disney.
I understand deeply of the seemingly open world but only higher wall and bigger cage in fact. But, for this case, just take it easy in a technical way. Take every effort you can to protect your information source when disclosing something, and things will be all right then. 🙂
"Sometimes we were just walking, and suddenly, without any reason, started to run. We even had no idea where we were running to. "
I was so moved when seeing these words from you. I remember clearly the exact point I started to run in my life. Motivated by something seemed great and ideal, I kept on and on running once started. Sometimes it’s so tired that I even prayed for an illness to make me slow down. However, just like you said, it’s not feeling of running after money, reputation, love, responsibilities…, we just "ran through the wind, ran through the field, and ran through the dream."
Sometimes, we just don’t have the right to stop.
—————————————————————————————————————
抱歉我用了这么磕磕巴巴的英文回了一封这样的信给你。谢谢你的真诚,你的善良。
记得那时候去听龙应台主持的讲座,在讲座结束时,龙应台要求讲者们分享给在座年轻的新闻学人自己多年来的最大感悟。我深深地记得一个60多岁的老传媒人只是说了一句:相信理想。这四个字在今天,被很多人看作涉世未深的笑话,但是对我们来说,也许这是真理。
遇到现实的问题,就放到现实里、技术层面上去解决,就事论事,兵来将挡,水来土淹。外面的世界太狭窄的时候,就在自己内心找自由,找开阔。也许这些都是纸上谈兵,做起来很难很难。但是无论怎样,哪怕现实很残缺,也永远不要怀疑理想。就像爱情一样,其实根本没有退路,它们是信仰,它们不能被怀疑。
坚守信仰,我们才不会迷失自己。
Clytze, 文章写得不咋地,不过还可以送个小狗狗给你,希望不快乐的时候,我们也能在生活里恶狠狠地坚强起来,战胜那些tnnd困难和悲伤,嘿咻嘿咻~!!小样儿的,who怕who~~!!
2005年11月11日
给我的朋友 已经有一张纸条儿了
Ann,Your little dog is lovely enough but not so much as mine I am afraid. I bought it a few days ago in Langham Place, spending nearly three hundred. I have never been so happy since I came to Hong Kong.It is a fact that sometimes women just need something to hug, tightly. And when we got one, nothing matters any more. Maybe some day you would like to take a look at my dog, in my apartment, in Taikoo Place. And I would like some day to go to City Hall to a consert with you, with the free tickerts offered by my company.The moment I saw the title of your letter, To my friend, I realised that god never leave me alone wherever I am. I know how difficult and precious it is to call a stranger "my friend" from our heart.I would like to tell you all your recommendations in your blog–writers, articals, designs–are also my favorate, especially Cai Kangyong and Yu Hua.Your English is excellent and beautiful. But since no Chinese entering is available in my office computer, I am afraid I have to continue our talks in my poor English.Thank you for all your comfort. But you know, there is always something deep in our heart which can never be gone. Don’t worry. I am fine.See you here on Monday.Cheers,Clytze Li